[Gatekeepers] Fen Feirin Teki Osanpo (A Fen Feirin-like Stroll) by Nishimura Chinami (Fen Feirin)


I couldn't get this out of my head so I decided to try translating it. It's pretty simple and Fei-like, so enjoy!

ふわりふんわり朝の風 カラダ深呼吸
目覚ましは 冷たいウーロン茶
赤いサンダル裏返し まがりかど左
右手にはホカホカホカ肉まん

さらさらの土手にちょんと寝そべり手をのばしたら
雲さんヨイショッてつかまえた
となりにいる仔犬さん 陽だまりの夢の中
どんな夢見ているの
教えてよ ぴくんと動くヒゲ

ひやりひんやり夕涼み 赤い紙フーセン
仔猫さん Rulala影ふみしよう

誰もいない路地裏の公園 ブランコひとつ
もっと漕いで月まで寄り道
うさぎさんを見つけたら一緒にね かくれんぼ
雲のジュータンしいて
もういいかい?どこにかくれてるの

チャイナ服着て 待ち合わせ あの人来るかな?
青い色 スポーツカー乗って

真っ赤なゲートの向こう
熱いキモチ 天まで舞い上がれ


開門!!
Fuwari funwari asa no kaze Karada shinkokyuu
Me zamashi wa Tsumetai u-ron cha
Akai sandaru uragaeshi Magari kado hidari
Migi te ni wa hoka hoka hoka nikuman

Sarasara no dote ni chon to nesoberi te wo nobashitara
Kumo-san "Yoisho" tte tsukamaeta
Tonari ni iru Koinu-san Hidamari no yume no naka
Donna yumemiteiru no
Oshiete yo Pikun to ugoku hige

Hiyari hinyari yuusuzumi Akai kami fuusen
Koneko-san Rulala kagefumi shiyou

Dare mo inai rojiura no kouen Buranko hitotsu
Motto koide tsuki made yorimichi
Usagi-san wo mitsuketara isshoni ne Kakurenbo
Kumo no juutanshii te
Mou ii kai? Doko ni kakureteru no

Chaina fuku kite Machiawase Ano hito kuru ka na?
Aoi iro Supo-tsu ka- notte

Makka na ge-to no mukou
Atsui kimochi Ten made maiagare


Kaimen!!
My body breathes in the gentle morning breeze
As soon as I open my eyes I drink cold oolong tea
My red sandals are put on inside out I turn left on the street corner
In my right hand, I hold a piping hot meat bun

On the rustling riverbank, I lie sprawled, my hands stretched out
Catching Mr. Cloud in my hand with a "Yoisho!"
The puppy that's beside me Seems caught in a sunny spot in his dream
I wonder what he's dreaming of
Tell me about it With a twitch, his whiskers move

The red paper balloon swaying in the cool evening breeze
Ms. Kitten Rulala, let's play shadow tag

In a deserted back-alley park Where there's only one swing
I'll keep swinging until I reach the moon
When I find you, Mr. Bunny, then together, okay? Let's play hide-and-seek
We'll use the clouds as our carpet
Are you ready? Where could you be hiding…

Wearing Chinese clothes, I await our appointment I wonder if you're coming?
Riding your blue-colored sports car

On the other side of this pure red gate
Lies my fired up emotions, burning up to the sky


Open the gate!!

NOTES:
1. "Yoisho" is a common expression of effort.
2. I put genders on the stuff based on nothing. They're just all addressed as "-san." Haha.
3. I wasn't sure how to include "rulala" in the English translation, sooo. Haha.
4. She talks to Usagi-san on the moon because that's a common belief among the Japanese. It's why Sailor Moon's name is Usagi!
5. The blue sports car might be Ukiya's.
6. Fei's gate is of course known for being pure red.
7. "Kaimen!" is Chinese for "Open the gate!"
[Gatekeepers] Fen Feirin Teki Osanpo (A Fen Feirin-like Stroll) by Nishimura Chinami (Fen Feirin) [Gatekeepers] Fen Feirin Teki Osanpo (A Fen Feirin-like Stroll) by Nishimura Chinami (Fen Feirin) Reviewed by Bea on July 08, 2019 Rating: 5

No comments:

Powered by Blogger.