This was fun to translate! Great melody and story ♥ Really painted a picture in my head as I was translating it!
笑っちまうほど 夢見がちなのさ
君に会ってから 余計にひどくなったな
とどめを刺された 群青色の涙
指でぬぐったら 引っ付いて離れなくなった
季節外れの装いに 悲しみがフィットした微笑み
あっと あっと いう間に 引きずり込まれるファンタジー
通り雨みたいな恋心 Oh Oh
あっと あっと いう間に 全然タイプじゃないのに
ときめきが浪費されていく No No
Bad for Bad for Bad for me
変わっちまったな 愛想を振りまいたり
誰が見たって 好かれそうな服を着たり
俺は落ちぶれて 鏡みたいになって
君は垢抜けて みんなの「キミ」になった
あっと あっと いう間に 遠くに感じるファンタジー
吐き捨ててしまいたい恋心 Oh Oh
パッと パッと パッと見 お幸せそうでなにより
ときめきが歪みかけている No No
Bad for Bad for Bad for me
さよなら さよなら それがきっと答えだ
さよなら さよなら わかってるはずなのに
言い出せず何度も曖昧に 忘れたふりでごまかしてる 今も
あっと あっと いう間に 引きずり込まれるファンタジー
通り雨みたいな恋心 Oh Oh
あっと あっと いう間に 全然タイプじゃないのに
ときめきが浪費されていく No No
あっと あっと 言う間に ぬけ出せなくなるファンタジー
得体の知れない恋心 Oh Oh
あっと あっと いう間に やっぱりタイプじゃないのに
ときめきが無限に増えて行く No No
Bad for Bad for Bad for me
笑っちまうほど 夢見がちなのさ
君に会ってから 余計にひどくなったな
とどめを刺された 群青色の涙
俺はまたしても ふりだしに戻ってしまった
Waracchimau hodo Yumemigachi na no sa
Kimi ni atte kara Yokei ni hidokunatta na
Todome wo sasareta Gunjou iro no namida
Yubi de nuguttara Hittsuite hanarena kunatta
Kisetsu hazure no yosooi ni Kanashimi ga fitto shita hohoemi
Atto Atto Iuma ni Hikizuri komareru fantaji-
Toori ame mitai na koigokoro Oh Oh
Atto Atto Iuma ni Zenzen taipu janai noni
Tokimeki ga rouhisareteiku No No
Bad for Bad for Bad for me
Kawacchimatta na Aiso wo furimai tari
Dare ga mitatte Sukaresou na fuku wo kitari
Ore wa ochiburete Kagami mitai ni natte
Kimi wa akanukete Minna no "kimi" ni natta
Atto Atto Iuma ni Tooku ni kanjiru fantaji-
Hakisutete shimaitai koigokoro Oh Oh
Patto Patto Patto mi Oshiwase sou de nani yori
Tokimeki ga yugami kakekteiru No No
Bad for Bad for Bad for me
Sayonara Sayonara Sore ga kitto kotae da
Sayonara Sayonara Wakatteru hazu na noni
Iidasezu nando mo aimai ni Wasureta furi de gomakashiteru Ima mo
Atto Atto Iuma ni Hikizuri komareru fantaji-
Toori ame mitai na koigokoro Oh Oh
Atto Atto Iuma ni Zenzen taipu janai noni
Tokimeki ga rouhisareteiku No No
Atto Atto Iuma ni Nuke dasenaku naru fantaji-
Etai no shirenai koigokoro Oh Oh
Atto Atto Iuma ni Yappari taipu janai noni
Tokimeki ga mugen ni fueteiku No No
Bad for Bad for Bad for me
Waracchimau hodo Yumemigachi na no sa
Kimi ni atte kara Yokei ni hodokunatta na
Todome wo sasareta Gunjou iro no namida
Ore wa mata shitemo Furidashi ni modotte shimatta
I feel like I'm in such a trance That I can't help but smile
Ever since I met you It's only gotten worse
What delivered the final blow Were your ultramarine tears
When I tried to wipe them off They just got stuck on my finger and I couldn't get them off
An out-of-season outfit And a smile befitting sadness
In the In the Blink of an eye I'm pulled into a billowing fantasy
Love that pours like a sudden shower Oh Oh
In the In the Blink of an eye Even though you're not at all my type
The throbbing of my heart goes to waste No No
Bad for Bad for Bad for me
You've changed, huh? You sprinkle affection here and there
You're wearing clothes as if you're trying to attract someone
It's only getting worse for me I've become like a mirror
You're so refined now You've become everyone's favorite
In the In the Blink of an eye I'm pulled into a far-away fantasy
Love that I want to just throw away and abandon Oh Oh
In a In a In a flash I'm glad you seem happy
Thought it's distorded the throbbing of my heart No No
Bad for Bad for Bad for me
Goodbye Goodbye I'm sure that's what you'll answer me
Goodbye Goodbye Even though I should have understood
You didn't say anything, so it wasn't clear I lied and pretended not to remember Even now
In the In the Blink of an eye I'm pulled into a billowing fantasy
Love that pours like a sudden shower Oh Oh
In the In the Blink of an eye Even though you're not at all my type
The thrill goes and gets wasted No No
In the In the Blink of an eye I can't escape from this fantasy anymore
Love whose nature I can't understand Oh Oh
In the In the Blink of an eye Even though you're not my type after all
You make my heart throb faster than ever No No
Bad for Bad for Bad for me
I feel like I'm in such a trance That I can't help but smile
Ever since I met you It's only gotten worse
What delivered the final blow Were your ultramarine tears
And now I've gone Back to the start again
NOTES:
1. "Attoiuma" literally means "in the space it takes to say 'ah'!", so the "a" in "atto" in the "ah," and that's the part he's repeating. But for translation's sake, I just repeated the first part of "in the blink of an eye," lol.
2. "Tokimeki" means the throbbing of your heart when you get nervous around someone you like.
3. I'm not suuuuuper convinced I got the "sayonara" verse totally right. PRONOUNS ARE SO HARD!
No comments: