... Didn't Maaya Sakamoto voice Haruhi in Ouran (among many other characters)?? I just Wiki-ed her and she doesn't even voice anyone in Card Captor. Incredible. Anyway, about the song, I remember romanizing this when I was about 10 or 11 years old, and totally misreading わたし (watashi) as れにし (renishi) and getting embarrassing by myself when I tried singing along to it, lol. Even now, I think of it as renishi. Hahaha.
私の世界
夢と恋と不安で出来てる
でも想像もしないもの 隠れてるはず
空に向かう木々のようにあなたを
まっすぐ見つめてる
みつけたいなあ かなえたいなあ
信じるそれだけで
越えられないものはない
歌うように奇蹟のように
「思い」が全てを変えてゆくよ
きっと きっと 驚くくらい
I'm a dreamer ひそむパワー
まだ見ぬ世界
そこで何が待っていても
もしも理想とちがっても 恐れはしない
鳥たちは風にのり旅をしてゆく
今日から明日へと
伝えたいなあ さけびたいなあ
この世に一つだけの存在である私
祈るように星のように
ちいさな光だけど何時(いつか)かは
もっと もっと つよくなりたい
限界のない可柏ォがここにある この手に
It's gonna be your world
みつけたいなあ かなえたいなあ
信じるそれだけで
越えられないものはない
歌うように奇蹟のように
「思い」が全てを変えてゆくよ
きっと きっと 驚くくらい
Watashi no sekai
Yume to koi to fuan de dekiteru
Demo souzou mo shinai mono Kakureteru hazu
Sora ni mukau kigi no you ni anata wo
Massugu mitsumeteru
Mitsuketai naa Kanaetai naa
Shinjiru sore dake de
Koerarenai mono wa nai
Utau you ni kiseki no you ni
"Omoi" ga subete wo kaeteyuku yo
Kitto Kitto Odoroku kurai
I'm a dreamer Hisomu pawa-
Mada minu sekai
Soko de nani ga matteite mo
Moshimo risou to chigatte mo Osore wa shinai
Toritachi wa kaze ni nori tabi wo shite yuku
Kyou kara ashita e to
Tsutaetai naa Sakebitai naa
Kono you ni hitotsu dake no sonzai de aru watashi
Inoru you ni hoshi no you ni
Chiisa na hikari dakedo itsuka wa
Motto Motto Tsuyoku naritai
Genkai no nai kanoosei ga koko ni aru Kono te ni
It's gonna be your world
Mitsuketai naa Kanaetai naa
Shinjiru sore dake de
Koerarenai mono wa nai
Utau you ni kiseki no you ni
"Omoi" ga subete wo kaeteyuku yo
Kitto Kitto Odoroku kurai
My world
Is composed of dreams and love and worries
But there are still things I can't even imagine hidden there
Just like how the trees face straight up at the sky,
So am I looking straight at you
I want to find it I want to grant it
Even with just belief,
There's nothing you can't get through
Like singing, like a miracle
"Feelings" can change everything
It's true It's true It's almost surprising
I'm a dreamer With hidden power
A world that is yet to be seen
Whatever waits there
Even if it's different from what I expect I won't be afraid
Like the birds ride the wind that takes them on adventures
Going from today to tomorrow
I want to tell you I want to shout it out to you
Though only one of me exists in this world
Like a prayer, like a star
I have but a small light, but someday
I want it to become much, much stronger
Unlimited potential sits here in the palm of my hand
It's gonna be your world
I want to find it I want to grant it
Even with just belief,
There's nothing you can't get through
Like singing, like a miracle
"Feelings" can change everything
It's true It's true It's almost surprising
NOTES:
1. The starts of the choruses that end in "naa" connote a sense of wondering and desiring. It's kind of like how you'd prolong the last a in "naman" if you say "Nasa Enchanted Kingdom kayo? Saya namaaan~" However, it's a bit vague about what it wants to find or what (wish?) it wants to grant.
2. "Omoi" can mean a number of abstract concepts - feelings, thoughts, expectations. Here's a list from the source I usually use for kanji.
3. As of June 22, 2019: Minor edits for flow!
[Card Captor Sakura] Purachina (Platinum) - Sakamoto Maaya
Reviewed by Bea
on
January 07, 2018
Rating:
No comments: