THIS TOOK SO LONG TO UNDERSTAND omg. I mean, usually I can just listen, understand, and translate, but this took an abnormal amount of brainpower, haha. It made more sense when I found out it was the theme song to the drama Confidence Man JP! I also found Japanese source explaining the more ~creative~ parts of the lyrics so many thanks to that for guiding me through this, haha.
まるで魔法のように簡単に 広まってく噂話
偏見を前にピュアも正義もあったもんじゃない
仕方ない どうしようもない
そう言ってわがまま放題 大人たち
どうぞご自由に 嫌ってくれて別にかまわない
Let me show 神様も ハマるほどの 大嘘を oh
誰も ハリボテと 知るよしもない 完璧な
Lie and lie lie and lie そして少しの愛で
Let me show 欲張りの その向こうを
STOP! 偽のウォーアイニー まき散らして 暴走してるあなたたち
使って華麗に浴びるわ 9桁のビルシャワー
怪しい おかしい
それ以外なにも感じられない私
時代の声に 責め立てられる筋合いはない
Let me show 神様も ハマるほどの 大嘘を oh
Let you show そのbeautiful その奥の野生のかけら
早くデマカセに気づいて 騙してたわけに気づいて
誰に何度裏切られても 目を覚まして 笑って
one more time
Let me show 神様も ハマるほどの 大嘘を oh
誰も ハリボテと 知るよしもない 完璧な
Lie and lie lie and lie そして少しの愛で
Let me show 欲張りの その向こうを
Maru de mahou no you ni kantan ni Hiromatteku uwasa banashi
Henken wo mae ni pyua mo seigi mo atta mon janai
Shikatanai Doushiyou mo nai
Sou itte wagamama houdai Otonatachi
Douzo gojiyuu ni Kiratte kurete betsu ni kamawanai
Let me show Kami-sama mo Hamaru hodo no Oo uso oh
Dare mo Haribote to Shiruyoshi mo nai Kanpeki na
Lie and lie lie and lie Soshite sukoshi no ai de
Let me show Yokubari no Sono mukou wo
STOP! Nise no wo ai ni Makichira shite Bousou shiteru anata tachi
Tsukatte karei ni abiru wa Kyuuketa no biru shawaa
Ayashii Okashii
Sore igai nani mo kanjirarenai watashi
Jidai no koe ni Seme taterareru sujiai wa nai
Let me show Kami-sama mo Hamaru hodo no Oo uso oh
Let you show Sono beautiful Sono oku no yasei no kakera
Hayaku demakase ni kizuite Damashiteta wake ni kizuite
Dare ni nando uragirarete mo Me wo samashite Waratte
one more time
Let me show Kami-sama mo Hamaru hodo no Oo uso oh
Dare mo Haribote to Shiruyoshi mo nai Kanpeki na
Lie and lie lie and lie Soshite sukoshi no ai de
Let me show Yokubari no Sono mukou wo
Rumors that spread so easily, it was like magic
Purity or justice have no case standing before prejudice
It can't be helped There's no way around it
So say the adults who indulge in selfishness
Please, go ahead I don't really care if you end up hating me
Let me show A lie so big even god is hooked on it oh
There's no way anyone can know that a papier-mache would make a perfect
Lie and lie lie and lie And with a little bit of love
Let me show What lies beyond greed
STOP! Those of you rampaging about Scattering your fake "I love you"s
Bathing splendidly in a 9-digit shower
It's so suspicious So strange
There's nothing I can sense outside of that
The voices of this generation Have no right to blame me for it
Let me show A lie so big even god is hooked on it oh
Let you show That fragment of wildness hidden behind beauty
Hurry and realize you're being lied to Realize you're being tricked
No matter who betrays you or how many times Open your eyes And laugh
one more time
Let me show A lie so big even god is hooked on it oh
There's no way anyone can know that a papier-mache would make a perfect
Lie and lie lie and lie And with a little bit of love
Let me show What lies beyond greed
NOTES:
1. "Wagamama houdai" is basically like "an all-you-can-eat selfishness buffet." I didn't know if this would be adivsable to put in the lyrics, so I left it the way I did. Hahaha.
2. I looked up "haribote" and it means both papier-mache and "something superficially flawless." I went with the former, like a paper-mache being the perfect dupe for something real, and I connected it with the next line.
3. They actually say "wo ai ni," which is Chinese for "I love you," in the lyrics.
4. This "kyuuketa no biru shawaa" really took me for a SPIN. Haha. So according to the lyrics analysis I read, this just means they're using their money (9 digits = 100 million) indulgently. Idk. Something like that.
5. Not really a note, but the way they pronounce "one more time" is soooooooooo appealing to me. Hahaha.
No comments: